Traducción del japonés por Juan Agustín Onis Conde.
Durante el curso de medio año, nuestras vidas han cambiado por completo. El humilde escudo de nuestro soberano señor. Oh, morir por el emperador, n...
La apreciación exagerada de Haruki Murakami en el extranjero a nosotros los japoneses nos causa una sensación ambivalente. Cuando, en 1987, su novela Tokio Bluesse publicó en Japón, muchos lectores tomaron la...
Kader Abdolah nació en Teherán durante el reinado de la dinastía Pahlevi, en un Irán muy diferente al actual. Voz de la resistencia en el exilio desde 1988, el escritor iraní repasó en diálogo con Revista Seda ...
Traducción exclusiva: Axel Gasquet.
A finales del siglo diecinueve el joven oficial de la marina portuguesa Wenceslau de Moraes desembarca en Macao (China) y es destinado a la capitanía del puerto. En esa colo...
La investigación del profesor CM Naim acerca de las predicciones de Shah Wali Naimatullah.
Traducción al español por Martín Leonardo Cabrera.Tres poemas persas "proféticos" atribuidos a un tal Wa...
Por Agustín Lopez Huete.
Siempre recomiendo a mis alumnos que deben cuestionarse todo aquello que aprendan, todo lo que oigan, vean, huelan… y sobre todo, a ellos mismos. Como decía un maestro Zen: “Gran d...
De raigambre árabe andaluza en su estética y como si de una de las ciudades invisibles de Calvino se tratara, Mogador se acrecienta desde hace años en el imaginario de los lectores mexicanos y franceses. Ascien...
En el puerto amurallado de Mogador, la ciudad del deseo, una mujer cansada de las crecientes muestras de insensibilidad de su amante decide imponerle un reto: sólo volverán a hacer el amor cada vez que él venga...
Por David Grossman.
David Grossman (Jerusalén, 1954) está considerado uno de los escritores más importantes de la literatura israelí contemporánea. Sus obras han sido traducidas a más de veinte idiomas. Ha rec...